E-Mail:

Übergreifende Patentübersetzungen
insbesondere bei Anmeldungen und Beantwortung von Prüfbescheiden

  • TOP
  • Patentübersetzung

Patentübersetzungen von transeuro, inc.

  • sind qualitativ hochwertig, da sie von ehemaligen Übersetzern aus einer Patentanwaltskanzlei erstellt werden.
  • sind nahezu fehlerfrei, da sie von einem Muttersprachler Korrektur gelesen werden.
  • verwenden geeignete Fachbegriffe ausgewählt von spezialisierten Übersetzern.

Über 100 Jahre lang ist unseren Übersetzungen von deutschsprachigen Patentdokumenten größtes Vertrauen entgegengebracht wurden. transeuro, inc. ist aus der Rechts- und Patentanwaltskanzlei Sonderhoff & Einsel hervorgegangen.

Die Patentübersetzung zählt zu den anspruchsvollsten Aufgaben eines Übersetzers. Patentschriften verwenden sehr spezielle technische und juristische Begriffe. Diese gilt es korrekt zu erfassen und mit identischer Bedeutung in die Zielsprache zu übertragen. Besonders bei den Patenansprüchen kommt es auf jedes Wort an, da sich durch Übersetzungsfehler der Schutzumfang der Ansprüche ändern kann. Für eine qualitativ hochwertige Patentübersetzung sind sowohl juristische als auch technische Kenntnisse in dem jeweiligen Fachgebiet notwendig.

Mit 45 Übersetzern aus unterschiedlichen Fachbereichen kann transeuro, inc. Übersetzungen von Patenten und Gebrauchsmustern in nahezu allen Fachbereichen anbieten.

Aufgrund unserer langjährigen Erfahrungen als Übersetzer von Patentanmeldungen aus dem deutschsprachigen Raum durch die Tätigkeit als Übersetzer der renommierten Rechts- und Patentanwaltskanzlei Sonderhoff & Einsel sind wir in der Lage, hochwertige Übersetzungen auf dem Gebiet des Patentrechts insbesondere bei der Anmeldung oder der Bearbeitung von Zwischenbescheiden vom Deutschen und Englischen ins Japanische und umgekehrt anzufertigen.
Auch das Übersetzen und Bearbeiten von Zeichnungen und Grafiken stellt für uns kein Problem dar.

Sprachen

  • Deutsch
    Japanisch, Englisch
  • Japanisch
    Deutsch, Englisch

Dokumente

  1. Deutsch, Englisch Japanisch
  • Patentschriften zur Anmeldung in Japan oder als Referenz
  • Entgegenhaltungen
  • Anweisungen, Vorschläge und Kommentare von deutschen/englischen Anmeldern bzw. Anwälten
  • Prüfbescheide und Zurückweisungsbescheide von Patentämtern aus dem deutschsprachigen und englischsprachigen Raum
  • Veröffentlichungen
  • Ansprüche von konkurrierenden Patenten als Referenz
  1. Japanisch Deutsch, Englisch
  • Patentschriften zu Anmeldung in Deutschland, Österreich und der Schweiz bzw. in den USA
  • Entgegenhaltungen
  • Anweisungen, Vorschläge und Kommentare von japanischen Anmeldern bzw. Anwälten
  • Prüfbescheide und Zurückweisungsbescheide vom japanischen Patentamt
  • Veröffentlichungen
  • Ansprüche von konkurrierenden Patenten als Referenz

Fachbereiche

Maschinenbau Brennkraftmaschinen, Getriebe, Kupplungen, Druckmaschinen, Spinnmaschinen, Werkzeugmaschinen, Urformen, Verformen, Zahnräder, Wälzlager, Gleitlager, Federn, Verbindungstechnik (Formschluss, Kraftschluss, Stoffschluss) Hydraulik, Pneumatik
Elektrotechnik Elektroschaltungen, Sensorik, Regelung, Motor, Halbleiter, Computer, IT, Optik, Kommunikationstechnik, Informationstechnologie, Brennstoffzellen
Chemie Organische Chemie, Anorganische Chemie, Industrielle Chemie, Physikalische Chemie, Analytische Chemie, Polymermaterial, Elektro- und Elektronikmaterial, Baumaterial, Metallische Werkstoffe
Biotechnologie Rekombinante DNA-Technologie, Protein-Engineering, Lebensmittelbiotechnologie, Regenerative Medizin, Mikrobiologie
Medizin Pharmazeutische Chemie, Kosmetik, medizinische Geräte

Kontakt

Page Top