特許翻訳
(特許・実用新案・意匠/商標)

  • TOP
  • 特許翻訳(特許・実用新案・意匠/商標)

トランスユーロの特許翻訳の特徴

  • 法律特許事務所翻訳部に所属していた精鋭によるクオリティの高い翻訳文
  • 自社内で育成された実力の安定した特許翻訳者と専門のチェッカーによる翻訳体制
  • 技術分野ごとに分かれた特許翻訳者による専門性の高い翻訳
  • 《法律特許事務所での長年の経験を活かした翻訳文を提供》
  • 《ドイツ語・英語特有の技術的表現や技術的概念も正確に日本語に変換》

外内・内外(パリルート、PCTルート)いずれの場合も新規出願から19条/34条補正・分割・拒絶理由通知書・引用文献・コメント・提案・審判請求・その他の通信文書およびクライアント様への報告文書まで翻訳いたします。

特許出願から審判まで豊富な特許翻訳経験

弊社の翻訳者は法律特許事務所での翻訳経験が長く、技術内容についても知識の習得が必要な環境にあったため、その経験が今に生きています。当然、将来の補正や分割の可能性を視野に入れていますので、原文との間に差異が生じないような配慮も欠かしません。特許事務所内で出願以降も流れを追いながら翻訳に従事してきた実践経験に基づく弊社の翻訳者ならではの工夫が弊社の強みです。

直接雇用の特許翻訳者

翻訳は、社内の翻訳者が対応することを原則としていますので、一件ごとの要望に迅速にお応えできるとともに、納品後に修正をするような不要な時間も短縮されます。また、この形態をとることにより、類似案件や将来の関連技術分野の出願に際しても、安定した品質でサービスを提供することが可能となっています。勿論、翻訳者をご指定いただくことも可能です。

対応言語

  • 日本語 ドイツ語
  • 英語 ドイツ語
  • 日本語 英語
  • ドイツ語 日本語
  • ドイツ語 英語
  • 英語 日本語

【実績のある技術分野】

電気 電子回路、制御技術、半導体、センサ、コンピュータ、IT、光学、通信技術、情報処理、燃料電池など
機械 自動車エンジン、モータ、変速機、クラッチ、印刷、紡績、工作機械、機械要素など
化学 有機化学、無機化学、工業化学、高分子材料、物理化学、生物化学、分析化学、電気・電子材料、建築・土木材料、金属材料など
バイオ DNA子組換え技術、再生医学、生命工学、微生物学など
医療 医薬・製薬、化粧品、医療機器など

【翻訳している書類の例】

  1. ドイツ語/ 英語 日本語
  2. ドイツ語 英語
  • ドイツ語圏(ドイツ、オーストリア、スイスなど)/英語圏の特許明細書/補正書
  • ドイツ語/英語の引用文献、参考資料など
  • ドイツ語圏/英語圏の出願人/代理人からの指示書、提案など
  • ドイツ語圏/英語圏の特許庁からの拒絶理由などのOA
  1. 日本語 ドイツ語/ 英語
  2. ドイツ語 英語
  • ドイツ語圏(ドイツ、オーストリア、スイスなど)/英語圏出願用の特許明細書/補正書
  • 日本語の引用文献、参考資料など
  • 日本の出願人/代理人からの指示書、提案など
  • 日本国特許庁からの拒絶理由などのOA

お問い合わせ

翻訳についてのお問い合わせ・ご依頼は作山、それ以外のご用件は山田までご連絡お願いいたします。

Page Top