Blog
2020.08.25
Patentübersetzungen
4 Gründe, warum Sie Ihre japanischen Patentübersetzungen bei transeuro bestellen sollten
Wir von transeuro sind Experten für Patentübersetzung von Deutsch nach Japanisch. In diesem Blogartikel erläutern wir 4 Gründe, warum es vorteilhaft ist, Patentübersetzungen ins Japanische bei transeuro zu bestellen.
1. Senkung der Übersetzungskosten
Wenn Sie eine Übersetzung direkt bei transeuro bestellen, anstatt die Erstellung der Übersetzung einer japanischen Patentkanzlei zu überlassen, können die Übersetzungskosten durch die Einsparung der Provision der Patentkanzlei erheblich gesenkt werden. Wir erstellen unsere Übersetzung entsprechend dem Format, das das japanische Patentamt vorgibt, sodass keine weitere Formatierung notwendig ist und können auch Figuren übersetzen.
Da wir deutsches Personal beschäftigen, kann die Kommunikation mit uns stressfrei auf Deutsch erfolgen. Wenn Sie Kommunikation auf Englisch bevorzugen, ist diese auch problemlos möglich.
2. Patentübersetzer mit viel Erfahrung auf diversen Fachgebieten
Da transeuro ein Übersetzungsbüro ist, das aus der Übersetzungsabteilung einer japanischen Anwalts- und Patentkanzlei entstanden ist, verfügen unsere Patentübersetzer über 10 bis 35 Jahre Erfahrung in der Patentübersetzung in den Bereichen Elektrotechnik, Chemie und Maschinenbau. Unsere Übersetzer sind Fachübersetzer für Deutsch und können direkt aus dem Deutschen ins Japanische und umgekehrt übersetzen.
3. Kostenreduzierung und Bewahrung des Schutzumfangs durch korrekte Übersetzung von Deutschen Fachbegriffen
Spezifische deutsche Fachbegriffe der Verbindungstechnik wie z. B. „formschlüssig“, „reibschlüssig“, und „stoffschlüssig“ und der Fertigungstechnik wie z. B. „Urformen“ & „Umformen“ waren bisher schwer ins Japanische zu übersetzen, da es keine japanischen Entsprechungen dieser Begriffe gibt.
2018 begann eine Arbeitsgruppe der zweiten Prüfungsabteilung des japanischen Patentamts mit der Untersuchung dieser deutschen Fachbegriffe. Unser CEO Kato war der einzige deutsche Übersetzer, der bei der Untersuchung dieser Arbeitsgruppe mitgewirkt hat. Mit seiner Hilfe wurde das Konzept dieser deutschen Fachbegriffe geklärt und ein Dokument erstellt, indem jedem Fachbegriff eine japanische Übersetzung auf Basis der Übersetzungen, die transeuro schon jahrelang verwendet, zugeordnet wurde.
Die zweite Prüfungsabteilung des Patentamtes führt die Patentprüfung von Anmeldungen aus Deutschland auf der Grundlage dieses Dokuments durch, daher haben unsere Patentübersetzungen folgende wesentliche Vorteile für Sie:
-
- ● Reduzierung des Risikos von Prüfbescheiden, die die Patentanmeldung aufgrund von unklaren Begriffen in der Übersetzung zurückweisen, was zu einer Kostenreduzierung im Prüfungsprozess führt
- ● Kein Risiko der Reduzierung des Schutzumfangs des Patents durch ungenaue Übersetzungen von deutschen Fachbegriffen mit japanischen Fachbegriffen, die zwar ähnlich sind, aber nicht den genau gleichen Bereich abdecken, wie es häufig bei Übersetzungen von anderen Übersetzungsfirmen der Fall ist
- ● Keine Abweichung vom Schutzumfang und der Patentspezifikation, da unsere Übersetzungen das Konzept der deutschen Fachbegriffe bewahren
4. Erfahrung bei der Bearbeitung von Prüfbescheiden
Unsere Patentübersetzer verfügen über langjährige Erfahrung in der Bearbeitung von Prüfbescheiden und anderen Bescheiden vom japanischen Patentamt, die es ihnen ermöglicht, nicht nur diese Bescheide, sondern auch Entgegenhaltungen und andere Dokumente aller Fachgebiete direkt ins Deutsche zu übersetzen.
Haben diese Gründe Sie überzeugt? Wenn ja erstellen wir Ihnen gerne einen kostenlosen Kostenvoranschlag oder erstellen eine kostenlose Probeübersetzung von bis zu 500 Wörtern. Kontaktieren Sie uns einfach über unser Kontaktformular.
Ähnliche Beiträge
[jetpack-related-posts]
Schreiben Sie einen Kommentar