Blog

  • TOP
  • German
  • Blog
  • Wie sich dringende Lieferfristen auf die Qualität einer Übersetzung auswirken 

2020.01.20

Übersetzung allgemein

Wie sich dringende Lieferfristen auf die Qualität einer Übersetzung auswirken 


Manchmal muss eine Übersetzung sehr kurzfristig bereitgestellt werden. Vielleicht hat ein Kunde bis zur letzten Minute gewartet, um die Übersetzung in Auftrag zu geben oder vielleicht hat jemand einfach vergessen, die Übersetzung vorzeitig zu bestellen.

Wir können dringende Übersetzungsaufträge übernehmen, aber seien Sie sich bitte bewusst, dass knappe Lieferfristen immer einen negativen Einfluss auf die Qualität der Übersetzung haben werden. Das ist unvermeidlich, denn ein Übersetzer kann nur eine bestimmte Anzahl an Wörtern pro Tag übersetzen und in dringenden Fällen ist nicht immer genug Zeit für Kontrolle durch einen zweiten Linguisten.

Es gibt Übersetzungsunternehmen, die auf ihren Webseiten behaupten, dass die Qualität einer Übersetzung nicht unter dringenden Lieferfristen leidet. Das können wir allerdings nicht nachvollziehen. Wir möchten Ihnen in diesem Artikel erklären, wie sich kurze Lieferfristen negativ auf die Qualität auswirken.

Weniger Zeit für die Suche nach einem geeigneten Übersetzer

Wenn wir eine Anfrage für eine Übersetzung erhalten, prüfen wir zunächst die Liste der verfügbaren Übersetzer und schauen, wer mit dem Fachgebiet der Übersetzung am besten vertraut ist, damit Sie die bestmögliche Übersetzung des Dokuments erhalten. Wenn die Fristen sehr kurz sind, haben wir weniger Zeit, und das kann dazu führen, dass ein Übersetzer das Projekt übernimmt, der nicht die optimale Wahl ist.

Übersetzer haben Grenzen

 Als Faustregel gilt, dass ein professioneller Übersetzer etwa 2.000 Wörter pro Tag übersetzen kann. Diese Zahl variiert je nach Sprache und Komplexität der Dokumente und sinkt bei juristischen oder technischen Texten auf ca. 1.500 Wörter. Mit Überstunden kann ein Übersetzer kurzfristig auch ein paar mehr Wörter schaffen, aber es gibt natürliche Grenzen, wie viel ein Übersetzer an einem Tag übersetzen kann. Wenn Sie z.B. morgen die Übersetzung eines 10.000 Wörter umfassenden Dokuments benötigen, wäre dies für einen einzelnen Übersetzer unmöglich zu bewältigen.

In solchen Fällen teilen einige Übersetzungsfirmen das Dokument auf mehrere Übersetzer auf. Wenn die Qualität der Übersetzung zweitrangig ist, kann dies eine Option sein, aber im Allgemeinen würden wir diese Methode nicht empfehlen. Die Qualität der Übersetzung kann von Übersetzer zu Übersetzer schwanken, und verschiedene Übersetzer würden vielleicht für bestimmte Fachwörter unterschiedliche Übersetzungen wählen. So haben Sie am Ende eine inkonsistente Übersetzung, die schwer zu verstehen und nicht eindeutig ist.

Keine Zeit für Kontrolle durch einen zweiten Übersetzer

Unsere Qualitätspolitik besagt, dass eine Übersetzung von einem Linguisten erstellt und von einem anderen Linguisten überprüft wird. Da Übersetzer nur Menschen sind, werden Fehler manchmal übersehen, wenn sie ihre eigene Übersetzung immer wieder lesen. Deshalb stellen wir sicher, dass jede Übersetzung von einem frischen Paar Augen überprüft wird. So werden nahezu alle Fehler gefunden und können verbessert werden.

Bei dringenden Lieferfristen kann es vorkommen, dass die Zeit für eine Kontrolle durch einen zweiten Linguisten nicht reicht. Wenn der Kunde zustimmt, können wir diesen Schritt auslassen, um die Übersetzung schneller zu liefern. Allerdings können wir dann nicht unsere gewohnte Qualität garantieren.

Wie oben beschrieben, werden Sie bei dringenden Übersetzungen in der Regel kein perfektes Ergebnis erhalten. Wir werden Ihnen immer die bestmögliche Qualität, die innerhalb eines bestimmten Zeitrahmens machbar ist, liefern. Wir empfehlen, unter Berücksichtigung der Menge, die ein Übersetzer am Tag schafft, Übersetzungen möglichst so zu bestellen, dass genug Zeit für Übersetzung und Check der Übersetzung ist.

Wenn Sie eine dringende oder nicht so dringende Übersetzung benötigen, sind wir Ihnen gerne behilflich.


Ähnliche Beiträge

[jetpack-related-posts]

 

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

CAPTCHA


Kontakt

Page Top