Blog
-
Über transeuro
Die mysteriösen Übersetzer von transeuro im Interview – Ausgabe 4
2019.01.14
-
Patentübersetzungen
Wie ich die NIPTA-Prüfung für Patentübersetzer bestanden habe – Teil 3
2018.12.10
-
Anderes
transeuro hat zum ersten Mal am Patent Information Fair teilgenommen.
2018.11.26
-
Über transeuro
Die mysteriösen Übersetzer von transeuro im Interview – Ausgabe 3
2018.11.12
-
Über transeuro
Die mysteriösen Übersetzer von transeuro im Interview – Ausgabe 2
2018.10.29
-
Patentübersetzungen
Wie ich die NIPTA Prüfung für Patentübersetzer bestanden habe – Teil 2
2018.10.22
-
Über transeuro
Die mysteriösen Übersetzer von transeuro im Interview – Ausgabe 1
2018.08.27
-
Patentübersetzungen
Warum Sie schlechte Patentübersetzungen vermeiden sollten
2018.08.13
-
Juristische Übersetzung
Juristische Übersetzungen – FAQ
2018.07.30
-
Anderes
Am 31. August findet eine Gesprächsrunde mit einem deutschen Dolmetscher statt (Eintritt frei).
2018.07.09
-
Übersetzung allgemein
Freelance-Übersetzer oder Übersetzungsagentur?
2018.06.25
-
Über transeuro
Transeuro – FAQ – Alles, was Sie über uns wissen möchten
2018.06.12
-
Übersetzung allgemein
5 Fragen, die man sich bei der Wahl einer Übersetzungsfirma stellen sollte
2018.06.04
-
Über transeuro
Die Besonderheiten der englischen Sprache
2018.05.21
-
Übersetzungskurs
Die Probestunde für unseren ersten Kurs für Patentübersetzung vom Deutschen ins Japanische war ein voller Erfolg
2018.04.30
-
Patentübersetzungen
Wie ich die NIPTA Prüfung für Patentübersetzer bestanden habe Teil 1
2018.04.16
-
Patentübersetzungen
Überraschende Fakten zur Patentübersetzung in Japan vor der Zeit der Computer
2018.04.02
-
Über transeuro
Über transeuro Teil 2 – 7 Besonderheiten von transeuro
2018.03.19
-
Über transeuro
Über transeuro Teil 1 – Abspaltung von Sonderhoff und Einsel
2018.02.07