News
2019.05.07
transeuro unterstützt die zweite Prüfungsabteilung des JPO, die derzeit an einem Deutsch⇔Japanisch Glossar für Fachbegriffe arbeitet
Für einige deutsche Fachbegriffe gibt es keine japanische Übersetzung, die zu 100% passt. Dies war bisher ein großes Problem für deutsche Patentübersetzer. Im Jahr 2018 hat eine Arbeitsgruppe der zweiten Prüfungsabteilung des JPO begonnen, sich mit diesem Thema zu befassen.
Der CEO von transeuro Yuki Kato unterstützt die Arbeitsgruppe, die derzeit an einem Glossar für Fachbegriffe deutscher Herkunft arbeitet, seit Beginn der Aktivitäten.
In der ersten Etappe wurden Fachbegriffe für Fügeverbindungen und Fertigungstechnik diskutiert. Von nun an wollen wir gemeinsam mit der Arbeitsgruppe Informationen für deutsche Patentübersetzer und IP-Abteilungen japanischer Unternehmen, die die gleichen Probleme haben, zur Verfügung stellen.