ドイツ語翻訳 サービス
ドイツ語翻訳のプロフェッショナル 最上級のクオリティ
トランスユーロは日本で唯一のドイツ語翻訳に特化した翻訳会社です。様々な専門分野に精通する40名以上の社内翻訳者によって、幅広い分野でのドイツ語翻訳を提供しております。品質保証されたドイツ語翻訳

ベテランのドイツ語翻訳者たち

ドイツ語とは
ドイツ語は、英語と同じく中・北部ヨーロッパで話されるゲルマン系言語の仲間です。ドイツ語を母国語とする者は全世界で約一億人いると言われています。また、ドイツ語はドイツを始め、オーストリア、スイス、ルクセンブルク、リヒテンシュタイン、ベルギーで公用語とされています。インド・ヨーロッパ語族に属し、英語との類似点も多い言語です。ドイツ語はEU圏内では母語人口が域内最大であり、話者人口は英語に次いで二番目に多い言語です。ドイツ語の特色
ドイツ語文法は、緻密で論理的な構造を持つといわれ、難解な言語のひとつに数えられています。文法上の大きな特徴は、語形変化の多さにあります。名詞、形容詞、人称代名詞は性、数、格によって変化し、動詞や形容詞も格変化します。ドイツ語には、男性女性名詞のみならず中性名詞も存在していることから、3種類の性があります。さらにドイツでは、複数個の名詞を繋ぎ合わせて一つの新しい単語を作ることが一般的です。例えば、英語では2単語から成るcoffee cup(コーヒーカップ)は、ドイツ語では“Kaffeetasse”という1単語に合成されます。特に、専門用語となると名詞はかなり長くなります。
一見するとその語形変化の多さが煩わしくも思えますが、この変化形から文の構造をより正確に認識できるので、文法が正しければ意味も明確で、正確に読解できる言語といえます。
ドイツ語の日本における影響
ドイツと日本の交流関係は、古くは17世紀まで遡り、現代まで政治的、経済的、文化的な繋がりを築いてきました。外来語/借用語の多い日本語ですが、医学、音楽、学問などの用語は、特にドイツ語由来のものが多く、レントゲン・ワクチン・ヒステリーなど既に日本人の生活に溶け込んでいる言葉も見られます。ドイツから受けた文化的影響が言葉として残っている例と言えます。また自動車などの工業/産業分野においても、優れた技術で競い合ってきたドイツと日本の結びつきは強く、互いの発展に貢献しあっています。弊社のメインサービスである特許翻訳においては、外来語/借用語としても未だ日本では一般的ではない、ドイツ語特有の技術用語・技術概念に精通したドイツ語翻訳者が、正確な技術用語や的確な表現を見極めながら翻訳しております。また特許翻訳以外でも、幅広い分野での翻訳依頼の実績があり、弊社のドイツ語翻訳の信頼性の高さを証明しています。
ドイツ語についてより詳しく知りたい方は ドイツ語関連のブログ記事を御覧ください。