Blog
2020.08.25
Patent translation
4 Reasons why you should order your Japanese Patent Translations from transeuro
We at transeuro are experts in patent translation from German to Japanese. In this blog article we explain 4 reasons why it is advantageous to order patent translations from German into Japanese from transeuro.
1. Reduction of translation costs
If you order a translation directly from transeuro instead of having the translation prepared by a Japanese patent firm, the translation costs can be reduced considerably as you save the patent firm’s commission. We prepare our translation according to the format required by the Japanese Patent Office, so that no further formatting is necessary, and can also translate figures.
As we have English and German speaking staff communication can be carried out in German or English according to your preference.
2. Patent translators with extensive experience in various fields of expertise
As transeuro is a translation agency that emerged from the translation department of a Japanese law and patent office, our patent translators have 10 to 35 years of experience in patent translation in the fields of electrical engineering, chemistry, and mechanical engineering. Our translators are technical translators for German and can translate directly from German into Japanese and vice versa.
3. Cost reduction and preservation of the scope of protection through correct translation of German technical terms
Specific German technical terms used in joining technology such as „formschlüssig“, „reibschlüssig“, and „stoffschlüssig“ and terms used in manufacturing technology such as „Urformen“ and „Umformen“ have been difficult to translate into Japanese, as there are no Japanese equivalents of these terms.
In 2018, a working group of the Second Examination Division of the Japanese Patent Office started to study these German technical terms. Our CEO Kato was the only German translator who participated in the investigation of this working group. With his help, the concept of these German technical terms was clarified, and a document was created that assigned a Japanese translation to each technical term based on the translations that transeuro has been using for years.
The Second Examination Division of the Patent Office carries out their patent examination of applications from Germany on the basis of this document, therefore our patent translations have the following essential advantages:
- ● Reduction of the risk of office actions rejecting the patent application due to unclear terms in the translation, which leads to a reduction of costs in the patent examination process
- ● No risk of reducing the patent’s scope of protection through inaccurate translations of German technical terms with Japanese technical terms that are similar but do not cover exactly the same scope as it often happens with translations from other translation companies
- ● No deviation from the scope of protection and patent specification, as our translations preserve the concept of German technical terms
4. Translators with experience processing of office actions
Our patent translators have many years of experience in processing office actions and other notices from the Japanese Patent Office, which enables them to translate not only these notices, but also citations and other documents in all fields directly into German.
Have these reasons convinced you? If so, we are happy to provide you with a free estimate or a free sample translation of up to 500 words. Just contact us via our contact form.
Similar Posts
[jetpack-related-posts]
Leave a Reply