特許翻訳
-
会長の翻訳講談シリーズ 3
特許庁審査第二部WGの「ドイツ固有の技術用語の調査活動」に協力2020.09.07
-
会長の翻訳講談シリーズ2
日本-ドイツを往復した伊号第八潜水艦とペニシリンの「碧素」という訳語2020.09.02
-
会長の翻訳講談シリーズ 1
ドイツ潜水艦Uボートで日本へ運ばれた伝説の射出成形機Isomaと「射出成形」という訳語2020.08.26
-
外国法人が日本に特許出願する際に覚えておきたい5つのポイント
2020.06.29
-
特許翻訳者はどのくらい稼いでいるのか ?
2020.05.18
-
緊急事態宣言発令下での特許翻訳の仕事(2)
2020.04.27
-
特許翻訳はなくなる? – ヴェテラン特許翻訳者が特許翻訳業界の現状と今後を徹底解説
2020.03.09
-
2020年の特許出願動向に期待
2019年の特許庁レポートを振り返って2020.02.10
-
高品質な翻訳会社がこれから伸びる! 特許情報フェア出展からみえてきたこと -企業知財部は既存の特許翻訳の品質に疑問を持っている
2019.12.01
-
どのくらい知ってる? ドイツ語・英語・日本語 特許用語の対訳・比較 ③
2019.10.21
-
どのくらい知ってる? ドイツ語・英語・日本語 特許用語の対訳・比較 ②
2019.09.30
-
どのくらい似ている? 日本語・英語・ドイツ語 特許用語の対訳・比較
2019.09.02
-
知財翻訳検定の独文和訳試験の合格にあたり
2019.02.18
-
知財翻訳検定1級合格にあたり②
2018.12.03
-
知的財産翻訳検定1級合格にあたり
2018.09.03
-
特許翻訳の値段VS品質 - 何故品質にこだわるのか
2018.08.06
-
2017年10月のNIPTA知財翻訳検定試験
2018.04.09
-
昔の特許翻訳の驚くべき事実
2018.03.23