ドイツの若者言葉大賞 2020
目次
12月、日本では流行語大賞が発表され、その年のトレンド、世相を反映することばが発表されます。さて、ドイツでもLangenscheidt社主宰の若者言葉大賞(Jugendsprache des Jahres)が2008年から毎年選定、発表されています。今年は、初めてインターネット投票で行われ、投票数は100万以上にものぼりました。今年、ドイツの若者の間でトレンドとなったワードとは?
目次
12月、日本では流行語大賞が発表され、その年のトレンド、世相を反映することばが発表されます。さて、ドイツでもLangenscheidt社主宰の若者言葉大賞(Jugendsprache des Jahres)が2008年から毎年選定、発表されています。今年は、初めてインターネット投票で行われ、投票数は100万以上にものぼりました。今年、ドイツの若者の間でトレンドとなったワードとは?
【受講生の声】トランスユーロアカデミー特許翻訳講座
約1年ぶりの開講となった、ドイツ語特許翻訳講座「入門」
個性豊かな受講生たちと共に、いつになく熱い講座になりました!
今回は、アンケートに答えてくださった方の声をいくつかご紹介したいと思います。
目次
大晦日(Silvester)はシルベスターパーティーで盛り上がるドイツとは対照的に、日本のお正月は静かです。家族を訪ねて数日間親元の実家で過ごすのが恒例です。しかし、今年は新型コロナウイルスの影響で、おそらく多くの人がいつもと違ったお正月を過ごすことになるでしょう。
トランスユーロアカデミーでは通信講座(特許翻訳のみ)を開催しております。事務局を挟まず、講師と直接やりとりができる通信講座はトランスユーロアカデミーの人気講座の一つです。
この通信講座ですが、回を重ねるごとに、内容が充実し、対応が細やかに、そして高度になってきたことから、内容の充実度に合わせて受講料を値上げすることとなりました。
目次
ドイツ語の法律・契約書翻訳でも定評があるトランスユーロが開催する、ドイツ語法律・契約書翻訳講座です。(WEB開催)
*こちらの講座の事前セミナーは1月16日に開催されます。
目次
世界中が新型コロナの猛威に振り回された2020年も残すところ10日となりました。ヨーロッパ諸国では、11月から部分的にロックダウンされており、ドイツでも当初4週間の予定であったロックダウンは、1月10日まで延長されました。そのような中、1年を締めくくる最大イベントであるクリスマスを、今年はどのように過ごすのかが大きなテーマとなっているようです。
目次
「満席のため受付を終了しました!」
ドイツ語の特許翻訳を専門とする翻訳会社トランスユーロが主催しているトランスユーロアカデミーでは、ドイツ語の特許翻訳ノウハウを一般に公開しています!
目次
Im Gegensatz zu Deutschland, wo man gerne Silvesterparties feiert, ist die Neujahrszeit in Japan eher ruhiger. Traditional besucht man die Familie und kehrt für ein paar Tage in sein Elternhaus zurück. Dieses Jahr macht Corona wahrscheinlich vielen einen Strich durch die Rechnung.
目次
学問・研究の分野でも、世界トップクラスに属するドイツ。ノーベル賞の授賞者数の世界ランキングでは、アメリカ、イギリスに次ぐ、世界第三位の授賞者の多さを誇っています(2020年11月現在)。ドイツ出身の有名な授賞者、思いつきますか?アインシュタイン?レントゲン?ヘルマン・ヘッセ?さて、今回はノーベル賞に関するあれこれをお伝えします。
目次
日時:2021年1月16日(土)14:00~(90分)
ドイツに進出する日本企業も、逆に日本に進出するドイツ企業もお互いの市場を高く評価しています。