BLOG |
NEWS |
|
|
ドイツ語のプロフェッショナルを目指す
ドイツ語を学んでいるけど将来、何になるんだろう
大学でドイツ語を学んだのに全く活かせていない
「好きなこと」を仕事にするなんて、単なる夢なのかな
本当は 『ドイツ語を使って働きたい!』
だけど、仕事で使えるドイツ語なんて、大学でも学ばなかった 何処に情報があるんだろう?
ここにあります!!
トランスユーロアカデミーは実践経験豊富な現役の講師陣をそろえ
仕事に直結する知識とノウハウを身につけることができる講座をご用意しています
定期的に無料セミナーも開催中です
まずは、実際にドイツ語を仕事にしている人たちに会いに来てみませんか?
受講生の声
トランスユーロが経営する語学学校「トランスユーロアカデミー」では、ドイツ語に特化した「翻訳」と「通訳」の知識を獲得する場を皆さまに提供しています。
翻訳【特許翻訳】
トランスユーロが最も得意とする翻訳分野は「ドイツ語の特許翻訳」です。明治創業の法律特許事務所時代から代々継承されてきた翻訳の歴史を背負った翻訳者さんはトランスユーロの宝です。このドイツ語特許翻訳のノウハウを惜しみなく一般に公開しようというのが「ドイツ語特許翻訳講座」です。
講座は 入門コース・一般コースがございます。
「特許翻訳がはじめて」「技術分野が未定」そのような方は入門コースからのご受講をお勧め致します。
一般コースは、入門コースを修了された方、特許翻訳の基礎を習得済の方を対象にしております。一般コースは1回生・2回生・3回生・4回生・・・というように、繰り返し受講していただくことでスキルアップをしていただく仕組みとなっております。
再受講割引制度もご利用いただけます。
特許翻訳『こんな人が向いている!』
- 緻密な性格の人
- 文法的な解釈から文章を理解しようとする人
- 「テキトーでOK」が出来ない人
- 日本語も正しく使いたくて気になってしまう人
- 科学技術の進歩に興味津々な人
- しかも、技術の仕組みが知りたくなってしまう人
- 調べ物が大好きな人
- ちょっとした手間でも労を厭わない人
通訳【ドイツ語通訳】
トランスユーロでは翻訳業務をこなす傍ら、通訳者さんとも親しく連携してまいりました。そのなかで度々話題になるのはドイツ語通訳のためのスクールが日本には無いということ。そこでトランスユーロアカデミーで「ドイツ語通訳講座 入門」を開講することになりました。新人通訳さんがお仕事をもらいやすい「観光/見本市通訳」からスタート致します。
*現在は不定期開催です*
ドイツ語通訳『こんな人が向いている!』
- 言語は「話せることが大事」と思う派
- コミュニケーションが好きな人
- 落ち込むくらいなら前進する人
- 好奇心が強い人
- 実は体力大事!
- 面倒見がよく、たまにお節介な人